И в аду есть герои

И в аду есть герои


 
Первые испытания новейшего фармакологического средства, созданного в рамках проекта "Ратник", окончились для его создателей серьезными неприятностями. Всего через неделю после начала ежедневных уколов двадцать отборных парней из спортроты военного округа превратились в трясущихся стариков, с мышечной атрофией и стремительно деградирующей нервной системой. Но это никого не остановило. Москву наводнил новый наркотик - "стим"! Одной из его жертв стала Вероника Пономарева. Ей стало казаться, что она наложница самого Великого Господина Азаг-Тота - воплощенной ненависти этого мира. А может Веронике это не только кажется? Ответ известен лишь обитателям изнанки современной Москвы - Тайного Города…

Шлюпка

Шлюпка


 
Впервые на русском - самый ожидаемый дебютный роман 2012 года. Книга, моментально ставшая бестселлером, удостоившаяся восторженных отзывов нобелевского лауреата Дж.М.Кутзее и букеровского лауреата Хилари Мантел; книга, уже переводящаяся на 18 языков. Но русский перевод - блистательной Елены Петровой, чьи переводы Рэя Брэдбери и Джулиана Барнса, Иэна Бэнкса и Кристофера Приста, Грэма Грина и Элис Сиболд уже стали классическими, - выходит первым! Ведь никакая другая книга так не захватит воображение читателя в столетнюю годовщину катастрофы "Титаника".
 
Лето 1914 года. Европа на грани войны, но будущее двадцатидвухлетней Грейс Винтер наконец кажется безоблачным: на комфортабельном лайнере она и ее новоиспеченный муж возвращаются из Лондона в Нью-Йорк, где Грейс надеется снискать расположение его матери. Но посреди Атлантики на "Императрице Александре" происходит загадочный взрыв; судно начинает тонуть, и муж успевает пристроить Грейс в переполненную спасательную шлюпку. За те три недели, что шлюпку носит по волнам, Грейс открывает в себе такие бездны, о которых прежде и не догадывалась. Не всем суждено выжить в этом испытании, но по возвращении в Нью-Йорк Грейс ждет испытание едва ли не более суровое: судебный процесс.
 
Что же на самом деле произошло в спасательной шлюпке? Какую тайну скрывала "Императрица Александра"? На что вы готовы, чтобы выжить?
 
"Мастерски используя обманчиво простой слог, Шарлотта Роган на примере кораблекрушения и борьбы за жизнь исследует привычку людей к самообману".
Дж.М.Кутзее (лауреат Нобелевской премии)
 
"Какая великолепная книга. Не могу даже вообразить кого-нибудь, кто, раскрыв "Шлюпку", захочет ее отложить".
Хилари Мантел (лауреат Букеровской премии)
 
"Это не просто впечатляющий дебют - "Шлюпка" всю душу вам переворачивает". 
New York Times Book Review

ЛИ. БФ. Звездный Гольфстрим

ЛИ. БФ. Звездный Гольфстрим


 
Глубины тысячелетий и холодный мрак космоса таят удивительные загадки. На спутнике Юпитера Европе обнаружен невероятный артефакт, неопровержимо доказывающий, что человечество не одиноко во Вселенной. Он несет в себе послание, которое никак не удается расшифровать. Ведя расследование, спасая артефакт от яростных попыток завладеть им, агент земной спецслужбы Ричард Сноу вынужден скрываться от настигающей его неизвестной силы. Становится ясно, что Земле грозит смертельная опасность -могущественная "Паутина" проводит во Вселенной колоссальные астропреобразования, не поддающиеся человеческому воображению. Какое послание таит в себе древний артефакт, под силу ли землянам разгадать пронесенную через миллионы лет Загадку, что такое неведомая "Паутина", чем чреват для человечества неизбежный контакт с ней - вот вызовы, на которые землянам придется ответить.

Страна вина

Страна вина


 
Книга китайского литератора Мо Яня, объявленного лауреатом Нобелевской премии по литературе 2012 года.

Мо Янь — псевдоним, который в переводе означает "молчи". Настоящее имя 57-летнего китайского прозаика — Гуань Мое. Произведения писателя переведены на десятки языков, но в России Мо Янь пока переводился только отрывками. За пределами Китая наиболее известен как автор романа, по которому был снят фильм "Красный гаолян" Чжана Имоу.

"Страна вина" — острейшая сатира на современные нравы, на жизнь китайских чиновников, партаппаратчиков. Это раблезианский роман, где очень много описаний трапез, китайской еды. Роман продолжает гуманистическую линию, которую начал еще основоположник китайской литературы Лу Синь. В одном из его рассказов прозвучал клич «Спасите детей для будущего». У Мо Яня эта фраза развертывается в страшную метафору. Там врачуют детей, чтобы из них готовить изысканные блюда. Это, конечно, фантазия, но так все перемешано, что трудно понять, что там правда, а что — реальность.

Не вся la vie

Не вся la vie


 
Сначала была книга "Вся la vie", собранная из бытовых заметок про жизнь среднестатистической горожанки. Ни о чем и обо всем сразу - муже, детях, больших радостях и маленьких горестях. Новую книгу "Не вся la vie" можно считать продолжением. Только она уже не об авторе. А о тех людях, которые рядом, с их маленькими радостями и большими горестями. Эта книга - обо всех нас: людях, живущих по соседству, работающих через "перегородку", случайно встреченных и оставшихся в памяти. Правдивы ли истории? Почти. Во всяком случае, они или уже случились или произойдут в будущем. Ведь выдуманные истории кажутся абсолютно правдивыми, а реальные похожи на художественный вымысел... И это - главная интрига книги.

Избранное

Избранное


 
Абай Кунанбаев - поэт, ставший символом оппозиции в Москве 2012 года. Его самобытные произведения полны сильных образов, волнующих переживаний, жажды жизни и протеста против режима угнетения. В этом кроется причина столь высокой популярности Кунанбаева в оппозиционных кругах. Однако, вне зависимости от политических настроений, его стихотворения представляют собой настоящий источник вдохновения и непрестанного желания менять мир к лучшему для всех людей, способных сопереживать и не оставаться безразличными.
 
Цитата
 
Какая все-таки позитивная штука — гражданская активность. Благодаря чистопрудному «сидению» впервые прочитал Абая. Замечательный поэт!
 Борис Акунин
 
Мудрый и вольнолюбивый друг степей Абай, в силу причудливых обстоятельств ставший в эти дни почетным москвичом и неожиданным символом свободы, не останется уже на своем месте. Памятник-то его останется, а вот сам он станет путешествовать вместе с другими свободными москвичами по родному городу и вместе с ними утверждать свое неотменимое право на свободу. Таков славный путь Абая.
Лев Рубинштейн
 
Мало кто Абая Кунанбаева читал, но все о нем услышали в мае 2012 года. Фактически он получил вторую жизнь благодаря памятнику на Чистых прудах. Но памятник появился благодаря стихам. Я очень рад за поэта Кунанбаева и его вторую жизнь.
Артемий Троицкий
 
О чем книга
 
Интерес к личности и стихам Абая Кунанбаева, ставшего символом оппозиционных настроений в весенней Москве 2012 года, не случаен. Удивительно и символично совпадение: непредумышленная точность выбора памятника мятежному поэту. В этом читателю дает возможность убедиться подборка стихов знаменитого основоположника казахской письменности, просветителя, философа и общественного деятеля начала прошлого века.
 
Почему книга достойна прочтения
 
Свершено неожиданно Абай Кунанбаев стал самым упоминаемым поэтом. А стихи его оказались очень самобытны и интересны самому широкому кругу читателей.
 
Для кого эта книга
 
Хочется верить, что в России после всех культурно-политических мутаций сохранилось еще такое определение как «российская интеллигенция». Именно для них эта книга. Для поэтов и их почитателей. А также для простых людей, чья душа и сердце открыты к познанию разных культур через искусство. Открыта поэзии, которая в наши прагматичные времена, увы, не популярна.
 
Об авторе
 
Абай Кунанбаев (1845–1904) — казахский поэт, философ, композитор, просветитель, мыслитель, общественный деятель, основоположник казахской письменной литературы и ее первый классик, новатор, обогативший казахское стихосложение новыми размерами и рифмами. Он переводил Крылова, Лермонтова, Пушкина, Гёте и Байрона, оказал большое влияние на зарождавшуюся казахскую интеллигенцию конца XIX — начала XX века. За свою недолгую жизнь создал около 170 стихотворений и 56 переводов, несколько поэм, десятки мелодий, популярных и в наши дни.